L’hymne national de l’Angleterre et du Royaume-Uni, tant dans le titre que dans le texte, est décliné au masculin ou au féminin selon le sexe du monarque régnant. Le titre peut donc être « God Save the Queen » ou « God Save the King ».  Historiquement parlant, cet hymne national ou queen hymne est inspirée d’une chanson dédiée au roi de France louis XIV. De ce fait, une version anglaise a été adoptée à partir de la version française en l’honneur du roi d’Angleterre Charles II. Jusqu’à présent, c’est une nouvelle que presque tout le monde connaît, car elle est d’intérêt collectif. Au contraire, peu de gens savent que l’hymne britannique est le plus ancien hymne national du monde. Il a été écrit entre 1736 et 1740 ; il est entré en service le 28 septembre 1744.

Pour sa diffusion dans le monde, grâce à l’extension géopolitique du Commonwealth, c’est probablement l’hymne le plus connu : c’était en fait l’hymne national de plusieurs nations, parmi lesquelles : Afrique du Sud, jusqu’en 1961 ; Nouvelle-Zélande, jusqu’en 1977 ; Canada, jusqu’en 1980 ; Australie, jusqu’en 1984 ;

God Save the Queen : texte complet de l’hymne

Que Dieu sauve notre gracieuse reine,

Vive notre noble reine !

Que Dieu sauve la Reine !

Envoyez-la victorieuse,

Heureux et glorieux,

Longtemps pour régner sur nous ;

Que Dieu sauve la Reine !

Ô Seigneur notre Dieu, lève-toi,

Disperser ses ennemis

Et les faire tomber ;

Confondre leur politique,

Frustrent leurs tours de passe-passe,

Sur toi, nous fixons nos espoirs,

Oh, sauvez-nous tous !

Vos cadeaux préférés en magasin

Sur elle, soyez heureux de verser ;

Qu’elle règne longtemps ;

Qu’elle défende nos lois,

Et nous donnez toujours une cause

Chanter avec le cœur et la voix,

Que Dieu sauve la Reine !

Traduction en français

Que Dieu sauve notre gracieuse reine,

vive notre noble reine,

Que Dieu sauve la Reine !

Donnez-lui la victoire,

le bonheur et la gloire,

peut longtemps régner sur nous ;

Que Dieu sauve la Reine !

Ô Seigneur, notre Dieu, lève-toi,

disperser ses ennemis

et de les laisser tomber ;

vous confondez leurs intrigues,

fait échouer leurs manœuvres malhonnêtes,

nos espoirs reposent sur vous,

oh, sauvez-nous tous !

Les cadeaux les plus précieux que vous gardez,

être prêt à les déverser sur elle ;

peuvent régner longtemps ;

peut défendre nos lois

et nous donner toujours une chance

pour chanter avec le cœur et la voix,

Que Dieu sauve la Reine !

Breve storia

La mélodie de l’hymne « God save the Queen » a été composée sur l’ordre de George II Hanovre qui est devenu roi de Grande-Bretagne, mais comme il était le prince électeur de Hanovre, l’hymne en est aussi devenu un pour la Confédération allemande, puis en 1871 il est passé à l’Empire allemand (1871-1918) de Guillaume II qui l’a adopté comme hymne national sous le nom de Heil dir im Siegerkranz (Salut à toi dans la couronne de la victoire). Il est resté en vigueur sans texte dans la République de Weimar jusqu’en 1922, date à laquelle Das Lied der Deutschen a été adopté.